Site adresimiz diizibox.online olmuştur. Sürekli güncel adrese erişmek için dizibox.com alan adını kullanınız.

diziler white lines diziler we own this city

The second period - the flowering of the artist's talent - led to the creation of O. Dovzhenko's "Slavic trilogy": "Zvenigora", "Arsenal". "Earth", which testified to the mythopoetic vision of the director, which was reflected in the visual construction of these tapes and had a significant impact on the further development of world cinema. The film "Ivan" performed the function of a "plastic bridge" to the third period in the work of O. P. Dovzhenko - the period of "two Stalinist decades", which resulted in the films "Aerograd", "ITsors", "Michurin". In the work of the director, ancient Slavic mythological ideas, the specifics of Ukrainian national self-awareness, and the philosophical understanding of common human meaningful life problems were organically combined, which led to the introduction of O. P. Dovzhenko's characters into the European cultural context.

9f58b65a

Chaplin's creative output attracted the attention of researchers who tried to understand the reason for the extraordinary popularity of this actor. Perhaps the secret of the great artist's success was that his hero - Charlie the tramp - looked at the world through the eyes of a child; he could make the viewer laugh and sympathize at the same time.

The films of V. Shukshin - "Stoves-benches", "Viburnum Red" arouse considerable interest among viewers and scientists; O. Mindadze and V. Abdrashitova - "The Train Stopped", "Parade of the Planets", "Plumbum, or a Dangerous Game"; M. Mikhalkova – "Slave of Love", "Unfinished piece for mechanical piano", "Tired by the sun"; G. Panfilova - "The Beginning", "I'm Asking for Words" and others.

Popüler Dizilerden Son Bölümler

Tümünü Gör

Yuriy Shevchuk, founder and director of the Ukrainian Film Club of Columbia University, in his article " Language in the Modern Cinema of Ukraine", described this phenomenon as follows: "Ukrainian film aphorisms were included in the Russian collection "Flying Phrases and Aphorisms of the National Cinema" entirely according to the logic of colonialism, becoming a fact of imperial culture . Thus, a change in language causes a change in the national identity of a cultural product. Ukrainian film aphorisms, like entire films translated into Russian, ceased to belong to the people who created them, and became Russian not only for Russians, but also in the minds of Ukrainians themselves."

The spiritual and sensual world of heroes is best revealed by melodramas. Beautiful costumes and scenery, lyrical music - all this was transferred to the movie screen from the theater stage.

Yeni Eklenen Bölümler

Tümünü Gör