Site adresimiz diizibox.online olmuştur. Sürekli güncel adrese erişmek için dizibox.com alan adını kullanınız.

diziler next

Our editors conducted a survey in which 100 respondents of different ages and genders took part. According to the results, 75% of the respondents claim that they mostly do not watch Ukrainian cinema and have a neutral attitude towards it, although their further answers let us understand that they still watch Ukrainian cinema without identifying it with Ukraine. When asked to mention Ukrainian film works, 40% of respondents could not give an answer. Among the 60% of respondents who were able to remember Ukrainian cinema, the following films were most often mentioned: "Squat32" (2019, romantic drama), "Mykyta Kozhumyak" (2016, cartoon), "Devoted" (2020, historical drama), "Mad Wedding" (2018, comedy), "I, You, He, She" (2018, comedy).

9f58b65a

Crime detection, "resolving relations" between gangster groups, etc., become the basis of crime film plots. The actions of the films take place mainly in the USA in the 1930s and 1940s. Karate films differ little from ordinary action films. But in the confrontation between the characters of karate films, the bet is not on the use of firearms, but on hand-to-hand combat using the techniques of oriental martial arts.

During the years of its independence, Ukraine continued to be under pressure from Russia and its language. Let's watch the famous Ukrainian series: "Matchmakers", "Sniffer", "Female Doctor". All of them are in Russian. It is not surprising that catchphrases from Ukrainian cinema do not "fly" in the world. In fact, they "fly", and, unfortunately, in Russian.

Popüler Dizilerden Son Bölümler

Tümünü Gör

Yuriy Shevchuk, founder and director of the Ukrainian Film Club of Columbia University, in his article " Language in the Modern Cinema of Ukraine", described this phenomenon as follows: "Ukrainian film aphorisms were included in the Russian collection "Flying Phrases and Aphorisms of the National Cinema" entirely according to the logic of colonialism, becoming a fact of imperial culture . Thus, a change in language causes a change in the national identity of a cultural product. Ukrainian film aphorisms, like entire films translated into Russian, ceased to belong to the people who created them, and became Russian not only for Russians, but also in the minds of Ukrainians themselves."

The cinema of independent Ukraine becomes the object of research by I. Zubavina. It must be said that the author set himself a difficult task: the material, one might say, is still pulsating, having "not stood up" in numerous studies. But the author decently overcomes these difficulties, singling out the most noticeable and expressive tendencies manifested in film productions created at domestic studios. I. Zubavina observes how the breath of time changes the aesthetics of national cinema, how painfully these changes sometimes occur, but the author does not doubt their regularity and necessity.

Yeni Eklenen Bölümler

Tümünü Gör