Site adresimiz diizibox.online olmuştur. Sürekli güncel adrese erişmek için dizibox.com alan adını kullanınız.

diziler violet evergarden diziler diziler moon knight

The films of V. Shukshin - "Stoves-benches", "Viburnum Red" arouse considerable interest among viewers and scientists; O. Mindadze and V. Abdrashitova - "The Train Stopped", "Parade of the Planets", "Plumbum, or a Dangerous Game"; M. Mikhalkova – "Slave of Love", "Unfinished piece for mechanical piano", "Tired by the sun"; G. Panfilova - "The Beginning", "I'm Asking for Words" and others.

9f58b65a

The main goal of the comedy genre is to make the audience laugh, to create a cheerful mood. But comic and laughter are different concepts, because not everything that is funny is comic. Comedy is the ability of a person to look at himself through the eyes of others, to see his own flaws, as well as to make fun of the imperfections of the world. The main characters of films of this genre always get into funny situations.

On October 6, 1927, the premiere of the first film in which the audience could hear the actors took place, it was the film "The Jazz Singer". The era of sound cinema and the "Golden Age" of Hollywood began. The concept of "movie star" appeared. In 1929, the film "The Jazz Singer" was awarded a special "Oscar" award for the creation of the first sound film. Over the next thirty years, thousands of films were released. The main genres of American cinema were clearly defined - westerns, comedies, melodramas, musicals, thrillers, etc.

Popüler Dizilerden Son Bölümler

Tümünü Gör

A kind of alternative to the European cinema of the 20s was American film art, which was characterized by a realistic reflection of reality in the films of E. von Stroheim (1885–1957) - "Greed"; K. Vidora (1894–1982) - "Crowd"; in the tragicomedies of Ch. Chaplin - "Pilgrim", "Parisian Woman", "Gold Rush" and others.

Yuriy Shevchuk, founder and director of the Ukrainian Film Club of Columbia University, in his article " Language in the Modern Cinema of Ukraine", described this phenomenon as follows: "Ukrainian film aphorisms were included in the Russian collection "Flying Phrases and Aphorisms of the National Cinema" entirely according to the logic of colonialism, becoming a fact of imperial culture . Thus, a change in language causes a change in the national identity of a cultural product. Ukrainian film aphorisms, like entire films translated into Russian, ceased to belong to the people who created them, and became Russian not only for Russians, but also in the minds of Ukrainians themselves."

Yeni Eklenen Bölümler

Tümünü Gör