Site adresimiz diizibox.online olmuştur. Sürekli güncel adrese erişmek için dizibox.com alan adını kullanınız.

diziler strike back izle diziler diziler yakamoz s 245

A language issue During the 1990s and 2000s, domestic film companies actively cooperated with foreign ones, making films and TV series aimed not only at the Ukrainian consumer. Most often, cooperation was carried out with Russian film companies, and since 2014, the volume of such work has decreased to almost zero. There was a reorientation towards European partners for the joint creation of film projects: "Frost" (Lithuania, Ukraine, France, Poland, 2017), "Izy" (Ukraine, Italy, 2017), "Brama" (Ukraine, USA, 2017), etc.

9f58b65a

The main genres of American art cinema were finally formed in the 1920s and 1940s. 20th century Consumer demand for film products played a big role in this process, because the cinema depended on how profitable the films were.

The cinema of independent Ukraine becomes the object of research by I. Zubavina. It must be said that the author set himself a difficult task: the material, one might say, is still pulsating, having "not stood up" in numerous studies. But the author decently overcomes these difficulties, singling out the most noticeable and expressive tendencies manifested in film productions created at domestic studios. I. Zubavina observes how the breath of time changes the aesthetics of national cinema, how painfully these changes sometimes occur, but the author does not doubt their regularity and necessity.

Popüler Dizilerden Son Bölümler

Tümünü Gör

Such a significant phenomenon as Ukrainian poetic cinematography has been in the circle of scientific interests of L. Bryukhovetska for a long time. Perhaps, that is why the chapter written by this author is marked by special thoroughness and persuasiveness. Separately, it is worth noting the detailed filmography, which gives the chapter even greater scientific value.

Yuriy Shevchuk, founder and director of the Ukrainian Film Club of Columbia University, in his article " Language in the Modern Cinema of Ukraine", described this phenomenon as follows: "Ukrainian film aphorisms were included in the Russian collection "Flying Phrases and Aphorisms of the National Cinema" entirely according to the logic of colonialism, becoming a fact of imperial culture . Thus, a change in language causes a change in the national identity of a cultural product. Ukrainian film aphorisms, like entire films translated into Russian, ceased to belong to the people who created them, and became Russian not only for Russians, but also in the minds of Ukrainians themselves."

Yeni Eklenen Bölümler

Tümünü Gör