Site adresimiz diizibox.online olmuştur. Sürekli güncel adrese erişmek için dizibox.com alan adını kullanınız.

diziler saiki kusuo no psi nan diziler diziler diziler better call saul izle 1

The last three decades of the 20th century. become a prime time for outstanding artists of our time: F. Fellini - "Rome", "Amarcord", "A ship sails..."; M. Antonioni - "Zabrisky Point", "Profession: reporter"; L. Visconti - "Death of the Gods", "Death in Venice", "Ludwig", "Family portrait in the interior" (Italy); I. Bergman – "Snake's Egg", "Autumn Sonata", "Fanny and Alexander" (Sweden); A. Kurosawa - "Seven Samurai", "Shadow of the Warrior", "Wound" (Japan); A. Tarkovsky - "Andrii Rublev", "Solyarke", "Stalker", "Nostalgia" (Russia).

9f58b65a

Wide use of archival materials seems to us to be especially valuable in scientific research. This concerns the historical exploration of the Kharkiv researcher V. Myslavsky, dedicated to the first decade of game cinema. The author "equipped" his essay with numerous references to pre-revolutionary film magazines and beautiful iconographic material. Footage from "pre-revolutionary" films is all the more valuable because the tapes themselves have hardly survived.

The main goal of the comedy genre is to make the audience laugh, to create a cheerful mood. But comic and laughter are different concepts, because not everything that is funny is comic. Comedy is the ability of a person to look at himself through the eyes of others, to see his own flaws, as well as to make fun of the imperfections of the world. The main characters of films of this genre always get into funny situations.

Popüler Dizilerden Son Bölümler

Tümünü Gör

Yuriy Shevchuk, founder and director of the Ukrainian Film Club of Columbia University, in his article " Language in the Modern Cinema of Ukraine", described this phenomenon as follows: "Ukrainian film aphorisms were included in the Russian collection "Flying Phrases and Aphorisms of the National Cinema" entirely according to the logic of colonialism, becoming a fact of imperial culture . Thus, a change in language causes a change in the national identity of a cultural product. Ukrainian film aphorisms, like entire films translated into Russian, ceased to belong to the people who created them, and became Russian not only for Russians, but also in the minds of Ukrainians themselves."

Each era, each generation examines and studies the history of art from its own point of view. This constitutes the same subjective knowledge of objective truth. The history of Ukrainian cinema began in the 20th century. already at the end of the 20s. One of the first books that highlighted the history of domestic cinema was Ya. Savchenko's book "The Birth of Ukrainian Soviet Cinema" (1930). Years of repressions and wartime disasters did not contribute to the emergence of fundamental works of film studies. And only at the end of the 1950s, three books of essays "Ukrainian Soviet Cinema" published by the Academy of Sciences of the Ukrainian SSR appeared. Its authors I. Kornienko, A. Zhukova, G. Zhurov, A. Romitsyn provide a systematic picture of Ukrainian cinema from the post-revolutionary years to the post-war years. It is interesting that in the early 1960s, the American film critic B. Berest published his work "The History of Ukrainian Cinema" (1962), which was largely polemical about the point of view of Soviet historians.

Yeni Eklenen Bölümler

Tümünü Gör