Site adresimiz diizibox.online olmuştur. Sürekli güncel adrese erişmek için dizibox.com alan adını kullanınız.

diziler midnight asia eat dance dream diziler diziler moon knight

The spiritual and sensual world of heroes is best revealed by melodramas. Beautiful costumes and scenery, lyrical music - all this was transferred to the movie screen from the theater stage.

9f58b65a

Ukrainian film art of the 1950s-1990s in feature films is connected with the work of R. Balayan, M. Belikov, L. Bykov, V. Braun, A. Bukovsky, V. Gresya, V. Denysenko, K. Yershov, V. Ivanova, V. Ivchenko, Yu. Ilyenka, O. Itigilova, G. Kokhan, V. Kryshtofovych, T. Levchuk, Ya. Lupiya, M. Mashchenko, I. Mykolaychuk, K. Muratova, O. Muratova, L. Osyka, S. Parajanova, B. Savchenko, P. Todorovsky, L. Shvachka, etc.; in documentary cinema - S. Bukovsky, O. Koval, M. Mamedov, O. Shklyarevsky, etc.; in popular science cinema - V. Olender, O. Rodnyansky, A. Serebrenikov, F. Sobolev, etc.; in animation - V. Dakhna, D. Cherkasky and others.

A musical film is a musical or an operetta transferred from the stage to the screen. Attributes of these films are a large number of songs, dances, bright costumes and scenery. A musical film must have elements of melodrama.

Popüler Dizilerden Son Bölümler

Tümünü Gör

In 1911, in the suburb of Katerynoslav (modern Dnipro), director and cameraman Danylo Sakhnenko shot the first feature film of national production - "Zaporizka Sich". Since the beginning of the 20th century, preference was given to the famous plays: "Natalka Poltavka", "Naymichka", "Moskal the Magician", "Bohdan Khmelnytskyi". Pre-revolutionary cinema brought popularity to many actors, but Vira Kholodna, who was considered the queen of the screen at that time, was singled out.

Yuriy Shevchuk, founder and director of the Ukrainian Film Club of Columbia University, in his article " Language in the Modern Cinema of Ukraine", described this phenomenon as follows: "Ukrainian film aphorisms were included in the Russian collection "Flying Phrases and Aphorisms of the National Cinema" entirely according to the logic of colonialism, becoming a fact of imperial culture . Thus, a change in language causes a change in the national identity of a cultural product. Ukrainian film aphorisms, like entire films translated into Russian, ceased to belong to the people who created them, and became Russian not only for Russians, but also in the minds of Ukrainians themselves."

Yeni Eklenen Bölümler

Tümünü Gör