Site adresimiz diizibox.online olmuştur. Sürekli güncel adrese erişmek için dizibox.com alan adını kullanınız.

diziler loki izlex6 diziler yakamoz s 245

A language issue During the 1990s and 2000s, domestic film companies actively cooperated with foreign ones, making films and TV series aimed not only at the Ukrainian consumer. Most often, cooperation was carried out with Russian film companies, and since 2014, the volume of such work has decreased to almost zero. There was a reorientation towards European partners for the joint creation of film projects: "Frost" (Lithuania, Ukraine, France, Poland, 2017), "Izy" (Ukraine, Italy, 2017), "Brama" (Ukraine, USA, 2017), etc.

9f58b65a

A separate milestone of Ukrainian cinema is the screen adaptation of works of classical literature: "Shadows of Forgotten Ancestors" (1964), "Ukraine on Fire" (1967), "Stone Cross" (1968), "Natalka Poltavka" (1978), "Black Council" (2000 ) etc. Such films primarily convey the Ukrainian flavor: scenery, picturesque landscapes of Ukrainian lands, language diversity. Films based on the motives, or completely based on the plots of the classical literary heritage, supposedly remind Ukrainians that literature is easily used on big screens. Although the films have been shot since the 60s of the 20th century, their popularity has not waned.

Chaplin's creative output attracted the attention of researchers who tried to understand the reason for the extraordinary popularity of this actor. Perhaps the secret of the great artist's success was that his hero - Charlie the tramp - looked at the world through the eyes of a child; he could make the viewer laugh and sympathize at the same time.

Popüler Dizilerden Son Bölümler

Tümünü Gör

Yuriy Shevchuk, founder and director of the Ukrainian Film Club of Columbia University, in his article " Language in the Modern Cinema of Ukraine", described this phenomenon as follows: "Ukrainian film aphorisms were included in the Russian collection "Flying Phrases and Aphorisms of the National Cinema" entirely according to the logic of colonialism, becoming a fact of imperial culture . Thus, a change in language causes a change in the national identity of a cultural product. Ukrainian film aphorisms, like entire films translated into Russian, ceased to belong to the people who created them, and became Russian not only for Russians, but also in the minds of Ukrainians themselves."

The advantage of "Essays" is the structuring of the material full of internal logic, the examination of artistic phenomena from different perspectives, from different angles of view, which gives the study scientific volume and stereoscopicity.

Yeni Eklenen Bölümler

Tümünü Gör