Site adresimiz diizibox.online olmuştur. Sürekli güncel adrese erişmek için dizibox.com alan adını kullanınız.

diziler kyle xy diziler diziler stranger things izle 2

In adventure films, unlike an action film, the emphasis is shifted from gross violence to the cleverness of the characters, the ability to outwit and deceive the villain. At the same time, the hero must get out of difficult situations in an original way.

9f58b65a

A musical film is a musical or an operetta transferred from the stage to the screen. Attributes of these films are a large number of songs, dances, bright costumes and scenery. A musical film must have elements of melodrama.

At the same time, cinematography can by no means be called a "technical" art. Man's primordial need for a figurative understanding of reality gave birth to this mass form of art. Cinema is synthetic in nature, it combines elements of literature, theater, painting, music, choreography. That is why cinematography operates with many expressive possibilities borrowed from other forms of art. At the same time, cinema has its own specific means and techniques, in particular: perspective (angle of view of the film camera), change of plans (general, medium and large), montage, which combines individual frames in a logical sequence and makes it possible to convey the emotional and psychological tension of the episode.

Popüler Dizilerden Son Bölümler

Tümünü Gör

However, the worldwide fame of the cinematography of the Soviet period of the 20s of the 20th century was undoubtedly associated with the names of its classics - S. M. Eisenstein (1898–1948), V. I. Pudovkin (1893–1953) and our great compatriot O. P. Dovzhenka. S. M. Eisenstein's creative output was presented not only by his films "Strike", "Battleship "Potemkin", "October", which contributed to the enrichment of the film language and cinematic image in the art of cinema in general, but also by significant theoretical developments in the field of "intellectual cinema", installation problems, etc.

Yuriy Shevchuk, founder and director of the Ukrainian Film Club of Columbia University, in his article " Language in the Modern Cinema of Ukraine", described this phenomenon as follows: "Ukrainian film aphorisms were included in the Russian collection "Flying Phrases and Aphorisms of the National Cinema" entirely according to the logic of colonialism, becoming a fact of imperial culture . Thus, a change in language causes a change in the national identity of a cultural product. Ukrainian film aphorisms, like entire films translated into Russian, ceased to belong to the people who created them, and became Russian not only for Russians, but also in the minds of Ukrainians themselves."

Yeni Eklenen Bölümler

Tümünü Gör